Matthew 6:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и прости нам наши грехи, как мы простили тех, кто причинил нам зло.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тем, кто нам должен.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И прости нам долги наши, как и мы простили тем, кто нам должен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И прости нам вину нашу, как и мы простили её виновным перед нами!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и остави нам долги нашя, яко и мы оставляем должником нашым:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прости нам наши проступки, подобно тому, как мы простили тем, кто поступил неправильно снами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
Russian Synodal 1876
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прости нам наши грехи, как и мы простили причинивших нам зло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и прости нам грехи наши, как мы простили тех, кто причинил нам зло.