Matthew 6:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не копите себе богатств на земле, где моль и ржавчина портят их и где воры, забравшись в дом, крадут.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не копите себе богатств на земле, где моль и ржавчина портят их и где воры, забравшись в дом, крадут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не копите богатства себе на земле, где моль и ржавчина точат их и где воры добираются до них и крадут их;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Не собирайте себе сокровищ здесь, на земле, где моль и ржавчина уничтожают их и где воры взламывают и крадут!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и тля разрушают, и где воры подкапывают и крадут;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не скрывайте себе сокровищ на земли, идеже червь и тля тлит, и идеже татие подкопывают и крадут:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не копите себе богатство на земле, где его портят моль и ржавчина, крадут и грабят воры.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры подкапывают и крадут.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не собирайте себѣ сокровищъ на землѣ, гдѣ моль и ржа истребляютъ и гдѣ воры подкопываютъ и крадутъ:
Russian Synodal 1876
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры могут обокрасть ваш дом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.