Matthew 6:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь там, где богатство твое, будет и сердце твое.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь там, где богатство ваше, будет и сердце ваше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо где находится сокровище твоё, там будет и сердце твоё.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому что где находится ваше богатство, там будет и сердце ваше.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь где твое богатство, там будет и твое сердце.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь где твое сокровище, там будет и твое сердце.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо гдѣ сокровище ваше, тамъ будетъ и сердце ваше.
Russian Synodal 1876
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что там, где ваше богатство, там будет и ваше сердце.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.