Matthew 6:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И зачем беспокоитесь об одежде? Посмотрите на полевые цветы, как они растут: они не трудятся и не шьют себе одежды.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И об одежде что заботитесь? Посмотрите, как растут полевые лилии: не трудятся, не прядут.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И об одежде что заботитесь? Посмотрите, как растут полевые лилии: не трудятся, не прядут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И об одежде зачем беспокоитесь? Вот лилии полевые: они не изнуряют себя трудом, не прядут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И что вы заботитесь об одежде? Посмотрите на лилии в поле, как они растут! Они не работают и не прядут,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И об одежде что заботитесь? Поглядите на лилии в поле, как они растут: не трудятся и не прядут;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И о одежди что печетеся? Смотрите крин селных, како растут: не труждаются, ни прядут:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И зачем беспокоиться об одежде? Представьте себе, как растут дикие ирисы в поле. Они ни работают, ни прядут,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И объ одеждѣ что заботитесь? Посмотрите на полевыя лиліи, какъ онѣ ростутъ: не трудятся, ни прядутъ;
Russian Synodal 1876
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И зачем беспокоитесь об одежде? Посмотрите на полевые цветы, как они растут: они не трудятся и не шьют себе одежды.