Matthew 7:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что Бог будет судить вас точно так, как вы судите других; и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что каким судом судите, таким Он осудит и вас, и какой мерой мерите, такой Он отмерит и вам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что каким судом судите, таким Он осудит и вас, и какой мерой мерите, такой Он отмерит и вам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо каким судом судите, таким и сами судимы будете, и какой мерой мерите, такою же отмерится вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какой мерой мерите, такой и вам будут мерить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо тем же судом, каким вы судите, будете и вы судимы, и той же мерою, какою вы мерите, будет отмерено и вам.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому что вы будете судимы так, как судите других — мера, которой вы меряете других, будет применена к вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какой мерой мерите, такой и вам будут мерить.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо какимъ судомъ су́дите, такимъ будете судимы; и какою мѣрою мѣрите, такою и вамъ будутъ мѣрить.
Russian Synodal 1876
ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так же, как вы судите других, так будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо Бог будет судить вас точно так, как вы судите других, и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.