Matthew 7:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Просите — и вам дадут, ищите — и найдёте, стучите — и вам откроют.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Просите, и вам воздастся; ищите, и найдёте. Стучите, и дверь отворится перед вами.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Просите — и Бог вам даст, ищите — и найдете, стучите — и Он вам отворит.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Просите — и Бог вам даст, ищите — и найдете, стучите — и Он вам отворит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Просите — и дано вам будет, ищите — и найдете, стучитесь — и отворят вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и откроют вам!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучитесь, и отворят вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Просите, и дастся вам: ищите, и обрящете: толцыте, и отверзется вам:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не прекращайте просить, и будет дано вам; не прекращайте искать, и найдёте; не переставайте стучать, и дверь откроется вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Просите – и дано будет вам; ищите – и найдете; стучите – и отворят вам;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Просите — и вам дадут, ищите — и найдете, стучите — и вам откроют.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Просите – и вам дадут, ищите – и найдете, стучите – и вам откроют.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Проси́те, и дано будетъ вамъ; ищи́те, и найдете; стучите, и отворятъ вамъ;
Russian Synodal 1876
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Просите - и вам дадут, ищите - и найдёте, стучите - и вам откроют.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Просите и воздастся вам, ищите и найдёте. Стучитесь и дверь отворится перед вами.