Matthew 7:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Найдется ли среди вас человек, который, когда сын попросит хлеба, даст ему камень?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Найдется ли среди вас человек, который, когда сын попросит хлеба, даст ему камень?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве даст кто-нибудь из вас сыну своему камень, когда тот попросит хлеба,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть ли между вами такой человек, который, когда его сын попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Или есть ли посреди вас такой человек, который сыну своему, когда он просит у него хлеба, дал бы ему камень?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Или есть между вами такой человек, у которого сын его попросит хлеба, а он подаст ему камень?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Или кто есть от вас человек, егоже аще воспросит сын его хлеба, еда камень подаст ему?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот попросит хлеба?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Есть ли между вами такой человѣкъ, который, когда сынъ его попроситъ у него хлѣба, подалъ бы ему камень?
Russian Synodal 1876
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?