Matthew 8:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: — Хочу, очистись! В тот же миг человек исцелился от проказы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус протянул руку, коснулся прокажённого и сказал: «Хочу, исцелись!» И тотчас же больной очистился от проказы.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус, протянув руку, прикоснулся к нему и сказал: «Да, хочу, очистись». И тут же сошла с него проказа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус, протянув руку, прикоснулся к нему и сказал: «Да, хочу, очистись». И тут же сошла с него проказа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус протянул руку и прикоснулся к нему. «Хочу, — сказал Он. — Будь чист!» И тотчас очистился тот от проказы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус, протянув руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус простёр руку Свою, коснулся его и сказал: »Я хочу, очистись!« И он тут же очистился от проказы своей.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И протянув руку, Он коснулся его и сказал: хочу, очистись. И тотчас очистился он от проказы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И простер руку Иисус, коснуся ему, глаголя: хощу, очистися. И абие очистися ему проказа.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа протянул руку, коснулся его и сказал: "Да, желаю! Очистись!" И в тот же миг он очистился от кожной болезни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус, простерев руку, коснулся его и сказал: «Хочу, очистись». И он тотчас очистился от проказы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: — Хочу, очистись! — В тот же миг человек исцелился от проказы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: – Хочу, очистись! В тот же миг человек исцелился от проказы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ, простерши руку, коснулся его и сказалъ: хочу, очистись. И онъ тотчасъ очистился отъ проказы.
Russian Synodal 1876
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса протянул руку и прикоснулся к нему, сказав: - Хочу, очистись! В тот же миг человек исцелился от проказы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус протянул руку, коснулся прокажённого и сказал: "Хочу. Исцелись!" И тот тотчас очистился от проказы.