Matthew 8:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса сказал им: — Идите! Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Он сказал им: «Уходите!» Тогда они вышли из этих людей и вселились в свиней. И тут же всё стадо бросилось с крутого берега прямо в озеро, и все свиньи утонули.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Идите», — ответил Он. Бесы, выйдя, вселились в свиней, и в тот же миг все стадо ринулось с кручи в море и утонуло в его водах.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Идите», — ответил Он. Бесы, выйдя, вселились в стадо свиней, и в тот же миг все стадо свиней ринулось с кручи в море и утонуло в его водах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Идите», — ответил им Иисус. Оставив одержимых, бесы вошли в свиней. В тот же миг всё стадо ринулось с кручи в море и погибло в волнах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиней. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же ответил им: »Вон отсюда!« Тогда они вышли и вошли в свиней, вследствие чего всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло в потоках вод.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Он сказал им: идите. Они, выйдя, пошли в свиней. И вот ринулось всё стадо с крутизны в море, и свиньи погибли в воде.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече им: идите. Они же изшедше идоша в стадо свиное: и се, (абие) устремися стадо все по брегу в море, и утопоша в водах.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Хорошо, идите!" — сказал он им. Итак, они вышли и вошли в свиней, после чего всё стадо ринулось с холма в озеро и утонуло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он сказал им: «Идите». И они, выйдя, пошли в стадо свиней. И вот всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал им: — Идите! Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал им: – Идите! Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Все стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Онъ сказалъ имъ: идите. И они вышедши пошли въ стадо свиное. И вотъ, все стадо свиней бросилось съ крутизны въ море и погибло въ водѣ.
Russian Synodal 1876
И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса сказал им: - Идите! Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Он сказал им: "Уходите!" Тогда они вышли из этих людей и вселились в свиней. И тут же всё стадо бросилось с крутого берега прямо в озеро, и все свиньи утонули.