Matthew 8:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Господин, — сказал он, — мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сказал: «Господи, мой слуга лежит дома парализованный и очень страдает от боли».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Господин мой, у меня дома лежит слуга, разбитый параличом, он ужасно страдает».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Господин мой, у меня дома лежит слуга, разбитый параличом, он ужасно страдает».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Господи! — сказал он. — Слуга мой, разбитый параличом, лежит дома и жестоко страдает».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господи! Мой слуга лежит дома в параличе и жестоко страдает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
такими словами: »Господи, слуга мой лежит парализованный в доме у меня и страдает ужасными болями«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Господи, отрок мой лежит дома расслабленный и жестоко страдает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и глаголя: Господи, отрок мой лежит в дому разслаблен, люте стражда.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Господин, мой ординарец лежит дома парализованный и ужасно мучается!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Господи! Слуга мой лежит дома парализованный и жестоко страдает».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Господин, — сказал он, — мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Господи! слуга мой лежитъ дома въ разслабленіи и жестоко страдаетъ.
Russian Synodal 1876
Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Господин, - сказал он, - мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал: "Господи! Мой слуга лежит дома парализованный и очень страдает от боли".