Matthew 9:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда людей всё-таки удалили, Иса вошёл, взял девочку за руку, и она встала.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же народ удалили, Иисус вошел в комнату, где лежала девочка, взял ее за руку, и она встала.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но когда удалили толпу из дома, то Он вошёл в комнату мёртвой взял её за руку и девочка ожила.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же удалена была толпа, Он вошел и взял ее за руку, и встала девица.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда же изгнан бысть народ, вшед ят ю за руку: и воста девица.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но после того, как все были выдворены наружу, он вошёл и взял девочку за руку, и она встала.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус вошел, когда людей все-таки удалили, взял девочку за руку, и она встала.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда людей все-таки удалили, Иисус вошел, взял девочку за руку, и она встала.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же народъ былъ высланъ, Онъ вошедъ взялъ ее за руку, и дѣвица встала.
Russian Synodal 1876
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда людей всё-таки удалили, Иса вошёл, взял девочку за руку, и она встала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала.