Micah 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому вы будете посылать прощальные дары в Морешеф в Гефе, а город Ахзив перехитрит израильских царей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А посему вам, жителям Иудеи, придется поспешить со своими прощальными дарами и бежать из Морешет-Гата! Да и город Ахзив, какие-то надежды подав, ручьем иссякшим окажется для царей Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому ты будешь посылать дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому ты должен дать увольнительный подарок Морезет-Гефу. Дома Ахсиба будут обманом для царей Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому вы пошлете прощальные подарки Морешет-Гату; дома Ахзива обманом окажутся для царей Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому вы проститесь подарками с Морешет-Гатом; дома Ахзива обманом окажутся для царей Израиля.
Russian Synodal 1876
Посему ты посылать будешь дары в Морешеф–Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Теперь, народ Исраила, прощальные подарки пошлите Морешет-Гату; дома Ахзива окажутся обманом для господ Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Посему будешь ты посылать прощальные дары в Морешеф-Геф. Город Ахзива [«i»Ахзива значит "ложь" или "обман". «/i»] окажется обманом для израильских царей.