Micah 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что рана Самарии неисцелима; она дошла до Иудеи, до ворот моего народа — до самого Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рана Самарии неизлечима, а её болезнь распространилась до Иуды. Она достигла самых ворот моего народа и дошла даже до самого Иерусалима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
смертельная рана нанесена Самарии, и та же участь ждет Иудею, бедствие уже у ворот народа моего — к Иерусалиму пришло!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что её поражение болезненно, дошло до Иуды, достигло даже до ворот моего народа, до Иерусалима.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо неисцелим удар: он доходит до Иуды, достаёт до ворот народа Моего, до Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому, что рана Самарии неисцелима; она дошла до Иудеи, до ворот моего народа — до самого Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому, что рана Самарии неисцелима; она дошла до Иудеи, до ворот моего народа – до самого Иерусалима.
Russian Synodal 1876
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому, что рана Самарии неисцелима. Она дошла до Иудеи, достигла ворот Иерусалима, самого Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо рана Самарии неизлечима, и болезнь её распространилась до Иуды. Она достигла самых ворот моего народа и дошла даже до самого Иерусалима.