Micah 2:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если лжец и мошенник придёт и скажет: «Я буду тебе проповедовать о вине, о пиве», то он и будет достойным проповедником этому народу!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь приди сюда пустослов какой-нибудь, ветреник, и начни говорить: „О пользе вина и напитков хмельных проповедовать буду“ — вот какого проповедника желал бы этот народ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если бы какой-либо ветреник выдумал ложь и сказал: "Я буду проповедовать тебе о вине и хмельном", - то он и был бы угодным проповедником для этого народа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, если бы пришёл кто-то, кто бегал бы за ветром и излагал бы вам ложь и обман, говоря: »Я буду проповедывать тебе о вине и крепких напитках!« - то он был бы проповедником для этого народа!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если бы какой-либо ветреник выдумал ложь и сказал: „Я буду проповедовать тебе о вине и сикере“, – то он и был бы угодным проповедником для этого народа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если лжец и мошенник придет и скажет: „Я буду тебе пророчествовать о вине, о хмельном питье“, то он и будет достойным проповедником этому народу!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если лжец и мошенник придет и скажет: «Я буду тебе пророчествовать о вине, о хмельном питье», то он и будет достойным проповедником этому народу!
Russian Synodal 1876
Если бы какой–либо ветреник выдумал ложь и сказал: "я буду проповедывать тебе о вине и сикере", то он и был бы угодным проповедником для этого народа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если лжец и мошенник придёт и скажет:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди эти не хотят Меня слушать. Если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, они бы его приняли. Они бы приняли лжепроповедника, если бы он пришёл и сказал: "Я наговорю вам много приятных слов за вино и пиво".