Micah 2:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому, когда будут вновь делить землю, в собрании Вечного не будет никого, кто отмерил бы ваш надел, бросив жребий.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда придёт время вернуть землю людям Божьим, то не найдётся никого в вашей семье, кто бы бросил жребий и разделил эту землю”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И уж не будет тогда никого у тебя во всей общине ГОСПОДНЕЙ, кто землю отвел бы тебе по жребию.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому не будет у тебя никого, кто бросил бы жребий для измерения в собрании перед Господом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому ты не будешь иметь в обществе Господнем никого, кто протягивал бы тебе по жребию измерительный шнур по полю. Спор Михея с его противниками, вождями народа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому не будет у тебя никого, кто бросил бы жребий для измерения в собрании пред Господом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому в собрании Господнем не будет никого, кто отмерил бы ваш надел, бросив жребий.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому, когда будут вновь делить землю, в собрании Господнем не будет никого, кто отмерил бы ваш надел, бросив жребий.
Russian Synodal 1876
Посему не будет у тебя никого, кто бросил бы жребий для измерения в собрании пред Господом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому не будет у вас в собрании Вечного никого,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И не будет у нас никого среди людей Господа, кто бы отмерил землю и разделил её между Божьими людьми.