Micah 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моего благословения навеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей вы навсегда отнял моё богатство.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вдов народа Моего из жилищ им столь отрадных изгоняете; детей обездоливаете, наследства их лишая.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Женщин Моего народа вы изгоняете из их приятных домов; у их детей вы навсегда отнимаете Моё украшение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жён народа Моего вы изгоняете из счастливого дома их и лишаете малых детей их Моего почётного украшения навсегда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Жен народа Моего вы изгоняете из приятных домов их; у детей их вы навсегда отнимаете украшение Мое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моей славы навеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моей славы навеки.
Russian Synodal 1876
Жен народа Моего вы изгоняете из приятных домов их; у детей их вы навсегда отнимаете украшение Мое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов; у их детей вы отнимаете Мою славу навеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы выгнали женщин Моего народа из милых им домов, а у их детей вы навсегда отняли богатство Моё.