Micah 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пророки будут пристыжены, а предсказатели будущего будут посрамлены. Они не смогут прорицать, потому что не будет им ответа от Бога».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посрамлены будут провидцы, унижены — прорицатели, все они лица свои от стыда руками закроют, ибо нет им ответа от Бога!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И прозорливцы устыдятся, и гадатели будут посрамлены, и все они закроют свои уста, потому что не будет ответа от Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда провидцы будут стоять постыженными и предсказатели будут краснеть; и все они закроют себе бороду, потому что нет больше ответа от Бога.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Постыдятся провидцы, опозорены будут прорицатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога.
Russian Synodal 1876
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели - все замолчат, ведь нет ответа от Всевышнего".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прозорливые будут пристыжены, а предсказатели будут посрамлены. Они не смогут прорицать, ибо не будет им ответа от Бога".