Micah 4:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Многие народы пойдут и скажут: — Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба, Он научит нас Своим путям, чтобы нам ходить по Его стезям. Ведь из Сиона выйдет Закон, слово Вечного — из Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Многие придут туда и скажут: «Давайте взойдём на гору Господнюю, в храм Бога Иакова, тогда Бог нас научит Своим путям, и мы последуем за Ним». Закон Господа сойдёт с Сиона, слово Господнее придёт из Иерусалима и достигнет всех уголков земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
устремятся туда народы многие, говоря с отрадой: «Взойдем на гору ГОСПОДНЮ, ко Храму Бога Иакова. Он укажет нам стези Свои, и пойдем мы Его путями». Ведь с Сиона провозглашено будет Наставление Его, из Иерусалима — слово ГОСПОДНЕ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И многие народы пойдут и скажут: придите, и взойдём на гору Господню и в дом Бога Иакова, и Он научит нас Своим путям, и будем ходить по Его путям, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и многочисленные народности пойдут и скажут: »Пойдём, взойдём на гору Господню и к дому Бога Иакова, чтобы Он научил нас путям Своим и мы ходили по тропам Его!« Ибо с Сиона выйдет поучение и слово Господне - из Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пойдут многие народы, и скажут: «Придите, и взойдем на гору Господнюю и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господа – из Иерусалима».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона выйдет Закон, и слово Господне — из Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона выйдет Закон, и слово Господне из Иерусалима.
Russian Synodal 1876
И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева, и Он научит нас путям Своим, и будем ходить по стезям Его, ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне – из Иерусалима.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Многие народы пойдут и скажут: "Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба, Он научит нас своим путям, чтобы нам ходить по стезям Его". Ведь из Сиона выйдет закон, и слово Вечного из Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Многие народы придут и скажут: "Приходите, давайте взойдём на гору Господа, в дом Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, чтобы мы могли идти Его дорогой". Ибо от Сиона выйдет закон, и Слово Господнее - из Иерусалима.