Micah 5:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я погублю твои изваяния и твои священные камни — ты больше не будешь поклоняться сделанному твоими руками.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я истреблю статуи лжебогов и мемориальные камни, и не будете вы больше поклоняться тому, что сотворили своими собственными руками.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
истреблю кумиров твоих резных и столбы священные, дабы не поклонялся ты более творениям рук своих;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
истреблю твоих истуканов и кумиров из твоей среды, и не будешь более поклоняться изделиям твоих рук.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я вырву идольские деревья твои из среды твоей и уничтожу рощи твои
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я погублю твои изваяния и твои священные камни; ты больше не будешь поклоняться сделанному твоими руками.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я погублю твои изваяния и твои священные камни; ты больше не будешь поклоняться сделанному твоими руками.
Russian Synodal 1876
истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я погублю твои изваянья и твои священные камни - ты больше не будешь поклоняться сделанному твоими руками.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я истреблю статуи лжебогов и священные камни из вашей среды, и не будете вы больше поклоняться тому, что сделано вашими руками.