Micah 5:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Но ты, Вифлеем-Ефрафа, пусть ты мал средь городов Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Исраилом, Чьё родословие ведётся издревле, с давних времён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ты, Вифлеем Ефрафа, хотя ты для Меня и один из наименьших городов в Иуде, из тебя выйдет Тот, Кто станет Правителем Израиля. Истоки Его рода уходят в глубокую древность, к дням вечности.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«А ты, Вифлеем-Эфрата, как ни мал ты среди других городов Иудеи, но из тебя выйдет по воле Моей Тот, Кто в Израиле править будет, — происхождение Его издревле, от вечности», — говорит Господь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иуды? Из тебя произойдёт Мне Тот, Который должен быть Владыкой в Израиле и Которого происхождение из начала, от вечных дней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Он покинет их до того времени, когда та, которая должна родить, родит, и остаток соплеменников Его возвратится к детям Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение изначала, от дней вечных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Но ты, Вифлеем-Ефрафа, пусть ты мал среди тысяч Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Израилем, Чье родословие ведется издревле, с давних времен ».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Но ты, Вифлеем-Ефрафа, пусть ты мал средь городов Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Израилем, Чье родословие ведется издревле, с давних времен.
Russian Synodal 1876
И ты, Вифлеем–Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Но ты, Вифлеем в земле Ефрафа, пусть ты мал средь городов Иудеи, из тебя Мне выйдет Тот, Кто будет править Исраилом, чьё родословие ведётся издревле, с давних времён".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ты, Вифлеем Ефрафа, хотя ты и мал среди клана Иуды, для Меня выйдет из тебя Тот, Кто станет правителем Израиля. Его начало уходит в древность, ко дням вечности.