Micah 7:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Как во дни исхода из плена египетского, явлю Израилю чудеса Свои», — ответил Господь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как в дни твоего исхода из Египта, явлю ему дивные дела.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Как однажды во дни, когда ты шёл из земли Египтетской, Я дам им снова увидеть чудеса.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Как в дни исхода твоего из земли египетской, явлю ему дивные дела».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе чудеса Свои ».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
Russian Synodal 1876
Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Как в те дни, когда вышел ты из Египта, Я покажу тебе свои чудеса".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои".