Micah 7:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народы, увидев чудеса, будут пристыжены, и тогда они узнают, что их «сила» не сравнится с могуществом Моим. От изумления они откроют рты, и, отказываясь слушать, они закроют уши.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидят то и другие народы и постыжены будут, лишатся всей мощи своей, прикроют руками рты свои, оглохнут уши у них,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Народы увидят это и устыдятся при всём своём могуществе; положат руку на уста, их уши сделаются глухими;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Языческие народы увидят это и будут постыжены, несмотря на всю силу их; они положат руку на уста, и уши их станут глухи;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Увидят это народы и устыдятся при всем могуществе своем; положат руку на уста, уши их сделаются глухими;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народы увидят и устыдятся, при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народы увидят и устыдятся, при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
Russian Synodal 1876
Увидят это народы и устыдятся при всем могуществе своем; положат руку на уста, уши их сделаются глухими;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народы увидят и устыдятся, несмотря на свою силу. Руки положат они на уста, уши их станут глухи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народы, увидев чудеса, будут пристыжены, лишены все своей силы. Они закроют рты и уши и откажутся слушать.