Micah 7:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они как змеи станут ползать в пыли. Они будут дрожать от страха, они словно насекомые будут выползать из своих нор и в страхе обратятся к Господу, Богу нашему. Боже, они исполнятся страха и уважения к Тебе!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
будут прах лизать, как змеи, как твари, что ползают по земле; выползут из укрытий своих с трепетом Богу нашему навстречу, ГОСПОДУ, убоявшись Тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
будут лизать прах как змея, как черви земные они выползут из своих укреплений; устрашатся Господа, нашего Бога, и убоятся Тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они будут лизать пыль как змеи, как черви в земле; дрожа выйдут они из крепостей своих, с трепетом приблизятся к Господу, Богу нашему, и будут боятся Тебя.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
будут лизать прах, как змея, как черви земные, выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа, Бога нашего, и убоятся Тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, обратятся в страхе к Господу, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, обратятся в страхе к Господу, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Russian Synodal 1876
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они будут пыль лизать, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, они обратятся в страхе к Тебе, Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они, как змеи, станут ползать в пыли. Они будут дрожать от страха; как насекомые, будут выползать из своих нор и в страхе обратятся к Господу, Богу нашему. Боже, они будут бояться и уважать Тебя!