Nahum 3:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто хочет есть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Укрепления твои — что смоковницы, на которых плоды перезрели: потрясти их — сами в рот упадут!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все твои укрепления подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все крепости твои, как смоковные деревья с ранними смоквами: если их потрясти, то они упадут в рот тому, кто хочет есть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто ест.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто ест.
Russian Synodal 1876
Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Твои крепости подобны инжирному дереву со спелыми плодами: если стряхнуть их, то они упадут прямо в рот того, кто ест.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!