Nahum 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и скажет: «Ниневия в руинах, кто будет её оплакивать?» Нет того, кто утешит тебя!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: „Ниневия разорена! Кто пожалеет её?” Где найти для неё утешителя?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда всякий, увидев тебя, попятится, прочь побежит, говоря: „Разорена Ниневия! Захочет ли кто оплакать ее?“ И некому будет утешить тебя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: "Разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? Где найду я утешителей для тебя?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы все, которые увидят тебя, бежали от тебя и кричали: ›Разрушена Ниневия! Кто проявит к ней сочувствие? Где мне найти утешителя для тебя?‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: „Разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? Где найду я утешителей для тебя?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и скажет: „Ниневия в руинах, кто будет ее оплакивать?“ Где найду Я того, кто утешит ее?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и скажет: «Ниневия в руинах, кто будет ее оплакивать?». Где найду Я того, кто утешит ее?
Russian Synodal 1876
И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: "разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и расскажет: "Ниневия в руинах, кто будет её оплакивать?" Где найду Я того, кто утешит её?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: «Ниневия разорена! Кто пожалеет её?» Где найти для неё утешителя?"