Nahum 3:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве ты лучше города Фивы, расположенного на Ниле и окружённого водой? Река была его защитою, и вода — его стеною.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве ты лучше Фебеса, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной от врагов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве лучше ты Фив, города, что на Ниле? Всюду вокруг него была вода, пучина была ему валом, море защитой ему служило.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окружённого водой, которого вал было море, и море служило его стеной?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве ты лучше, чем Но-Аммон, который восседал на троне у рукавов Нила, окружённый водою? Город, чьё внешнее строение образовывала река Нил и чья стена состояла из воды?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водой, которому валом было море, и море служило стеной ему?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве ты лучше города Фивы, расположенного на Ниле и окруженного водой? Река была его защитою, и вода — его стеною.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве ты лучше города Но-Аммона, расположенного между реками и окруженного водой? Река была его защитою, и вода – его стеною.
Russian Synodal 1876
Разве ты лучше Но–Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве ты лучше города Фивы, расположенного на Ниле и так же окружённого водой? Река была его защитою и вода - его стеною.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве ты лучше Но-Аммона, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной.