Nehemiah 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сказали мне: — Те, кто прошёл через плен и вернулся в провинцию Иудея, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ханани и люди с ним сказали: «Неемия, те евреи, которые спаслись из плена, живут в Иудейской земле и терпят много бед и унижений. И всё это происходит по той причине, что стена Иерусалима разрушена, а ворота сожжены».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И они рассказали мне: «Те, кто пережил переселение и вернулся на родину, бедствуют, вызывая презрение соседних народов. Стены Иерусалима разрушены, а городские ворота сожжены дотла».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они сказали мне: оставшиеся, которые остались от плена, находятся там, в своей стране, в великом бедствии и в уничижении; и стена Иерусалима разрушена, и его ворота сожжены огнём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда они сообщили мне: »Оставшиеся, которые там, в провинции, избежали пленения, находятся в великом бедствии и в очень постыдном положении; стены Иерусалима снесены, а ворота города сожжены огнём.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали они мне: «Оставшиеся, которые остались от плена, [находятся] там, в стране [своей], в великом бедствии и в уничижении; и стена Иерусалима разрушена, и ворота его сожжены огнем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сказали мне: «Те, кто прошел через плен и вернулся в провинцию, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сказали мне: – Те, кто прошел через плен и вернулся в провинцию, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены.
Russian Synodal 1876
И сказали они мне: оставшиеся, которые остались от плена, [находятся] там, в стране [своей], в великом бедствии и в уничижении; и стена Иерусалима разрушена, и ворота его сожжены огнем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сказали мне: - Те, кто прошёл через плен и вернулся в провинцию Иудея, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ханани и люди с ним сказали:"Неемия, эти евреи, которые спаслись из плена, живут в земле Иудейскойи терпят много бед и унижений. И всё оттого, что стена Иерусалима разрушена и ворота сожжены огнём".