Nehemiah 10:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы, священнослужители, левиты и народ, бросили жребий, чтобы узнать, когда каждая из наших семей должна доставлять дрова в дом нашего Бога в установленные сроки каждый год, чтобы жечь их на жертвеннике Вечного, нашего Бога, как написано в Законе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы решить, когда каждый год в определённое время каждая из наших семей должна принести дрова в дар храму нашего Бога, чтобы они горели на алтаре Господа, Бога нашего. Мы должны делать это, как написано в Законе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы: священники, левиты, народ — по жребию определили, кто будет доставлять дрова в Храм Бога нашего, чтобы поддерживать огонь на жертвеннике ГОСПОДА, Бога нашего, как и записано в Законе, — из года в год каждый из родов в назначенное ему время.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И мы бросили жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому нашему поколению в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому нашего Бога, чтоб они горели на жертвеннике Господа, нашего Бога, по написанному в законе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то есть для видимых хлебов и для ежедневной пищевой жертвы, для ежедневной жертвы сожжения и для жертв в субботы, в новолуния и праздники, для жертв спасения и для жертв за грех, чтобы обрести умилостивление Израилю, и вообще всему служению в доме нашего Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И бросили мы жребии о доставке дров – священники, левиты и народ, – когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить [их] к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа, Бога нашего, по написанному в законе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы узнать, когда каждая из наших семей должна доставлять дрова в дом нашего Бога в установленные сроки каждый год, чтобы жечь их на жертвеннике Господа, нашего Бога, как написано в Законе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы узнать, когда каждая из наших семей должна доставлять дрова в дом нашего Бога в установленные сроки каждый год, чтобы жечь их на жертвеннике Господа, нашего Бога, как написано в Законе.
Russian Synodal 1876
И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить [их] к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы, священнослужители, левиты и народ, бросили жребий, чтобы узнать, когда каждая из наших семей должна доставлять дрова в дом нашего Бога, в установленные сроки каждый год, чтобы жечь их на жертвеннике Вечного, нашего Бога, как написано в Законе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы также обязуемся приносить первые плоды нашего урожаяс каждого фруктового дерева. Мы будем каждый год приносить это в храм Господа.