Nehemiah 13:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что они не встретили исраильтян с пищей и водой, но наняли Валаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот закон был написан, потому что эти люди не дали израильтянам ни еды, ни воды. Они заплатили Валааму, чтобы он проклял народ Израиля, но наш Бог изменил это проклятие и превратил его в благословение для нас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
потому что не встретили они израильтян хлебом и водой, а призвали Валаама проклинать их, — но Бог наш обратил проклятия в благословения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что они не встретили народ Израиля с хлебом и водой и наняли против него Валаама, чтобы проклясть его, но наш Бог обратил проклятие в благословение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
потому что они не вышли навстречу израильтянам с хлебом и водой, а царь их нанял Валаама за плату, чтобы он проклял их, однако наш Бог обратил проклятие в благословение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что они не встретили сынов Израиля с хлебом и водой и наняли против него Валаама, чтобы проклясть его, но Бог наш обратил проклятие в благословение».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что они не встретили израильтян с пищей и водой, но наняли Валаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что они не встретили израильтян с пищей и водой, но наняли Валаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение. )
Russian Synodal 1876
потому что они не встретили сынов Израиля с хлебом и водою и наняли против него Валаама, чтобы проклясть его, но Бог наш обратил проклятие в благословение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что они не встретили исраилтян с пищей и водой, но наняли Балаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот закон был написан потому, что эти люди не дали израильтянам еды и воды. И эти люди уплатили Валааму, чтобы он проклял народ Израиля. Но наш Бог изменил это проклятиеи превратил его в благословение для нас.