Nehemiah 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, ведь в тридцать второй год правления Артаксеркса, царя Вавилона (433 г. до н. э.), я уже вернулся к царю. Некоторое время спустя я отпросился у него
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Меня не было в Иерусалиме, когда всё это происходило. На тридцать второй год царствования Артаксеркса я отправился назад, к царю Вавилона. Позже я попросил у царя разрешения вернуться в Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, так как в тридцать второй год правления Артаксеркса я отправился к царю в Вавилон. Некоторое время спустя, отпросившись у царя,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда всё это происходило, я не был в Иерусалиме, потому что в тридцать втором году Вавилонского царя Артаксеркса я ходил к царю, и по прошествии нескольких дней опять выпросился у царя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же всё это происходило, я не был в Иерусалиме, но отправился в 32-м году правления Артаксеркса, царя Вавилона, в царский дворец. Но когда я затем, по прошествии некоторого времени, опять выпросил отпуск у царя
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда все это [происходило], я не был в Иерусалиме, потому что в тридцать втором году вавилонского царя Артаксеркса я ходил к царю, и по прошествии нескольких дней [опять] выпросился у царя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, ведь в тридцать второй год правления Артаксеркса, царя Вавилона, я уже вернулся к царю. Некоторое время спустя я отпросился у него
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но когда все это происходило, меня не было в Иерусалиме, ведь в тридцать второй год правления Артаксеркса, царя Вавилона, я уже вернулся к царю. Некоторое время спустя я отпросился у него
Russian Synodal 1876
Когда все это [происходило], я не был в Иерусалиме, потому что в тридцать втором году Вавилонского царя Артаксеркса я ходил к царю, и по прошествии нескольких дней [опять] выпросился у царя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, ведь в тридцать второй год правления Артаксеркса, царя Вавилона (433 г. до н. э.), я уже вернулся к царю. Некоторое время спустя, я отпросился у него
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Меня не было в Иерусалиме, когда всё это происходило. Я уходил назад, к царю Вавилонскому. Я возвращался в Вавилонв тридцать втором году царствования Артаксеркса, царя Вавилонского. Позже я попросил у царя разрешения вернуться обратно в Иерусалим.