Nehemiah 2:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я прибыл в Иерусалим и, пробыв там три дня,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прибыв в Иерусалим, я оставался там на протяжении трёх дней. Затем ночью я вышел вместе с несколькими людьми. Я никому ничего не сказал о том, что Бог положил мне на сердце и что я должен был сделать для Иерусалима. У меня не было никаких лошадей, кроме той, на которой я ехал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я пришел в Иерусалим и, пробыв там три дня,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я пришёл в Иерусалим. И пробыв там три дня,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же я прибыл в Иерусалим и пробыл там 3 дня,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я прибыл в Иерусалим и, пробыв там три дня,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я прибыл в Иерусалим и, пробыв там три дня,
Russian Synodal 1876
И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я прибыл в Иерусалим и, пробыв там три дня,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-12 Я пошёл в Иерусалим и пробыл там три дня. Затем ночью я вышел вместе с несколькими людьми. Я никому ничего не сказал о том, что Бог внушил моему сердцу сделать для Иерусалима. У меня не было никаких лошадей, кроме той, на которой я ехал.