Nehemiah 2:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом я сказал им: — Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдём, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем я сказал всем этим людям: «Вы видите, какое мы терпим бедствие. Иерусалим — груда развалин, а его ворота сожжены. Давайте пойдём и заново построим стену Иерусалима, и тогда нам больше нечего будет стыдиться».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но позже я сказал им: «Смотрите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в запустении, его ворота сожжены дотла! Давайте отстроим стены Иерусалима, избавимся наконец от этого позора!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я сказал им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и его ворота сожжены огнём; пойдём, построим стену Иерусалима, и не будем впредь в таком уничижении.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но теперь я сказал им: »Вы видите то бедствие, в котором мы находимся, то есть, что Иерусалим лежит в развалинах и ворота его уничтожены огнём. Так пойдём же и построим снова стену Иерусалима, чтобы нам не быть больше предметом посмеяния!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал я им: «Вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст, и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, и не будем впредь [в таком] уничижении».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом я сказал им: «Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдем, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом я сказал им: – Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдем, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
Russian Synodal 1876
И сказал я им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, и не будем впредь [в таком] уничижении.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом я сказал им: - Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдём, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я также рассказал людям, как Бог был добр ко мне, и передал им всё, что говорил мне царь. Тогда эти люди ответили: "Давайте начнём строить!"И мы начали это доброе дело.