Nehemiah 2:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отвечал им, говоря: — Бог Небесный даст нам успех. Мы, Его рабы, начнём отстраивать эту стену, но что до вас — нет у вас ни части в Иерусалиме, ни права на него, ни памяти в нём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но я сказал этим людям: «Бог Небесный поможет нам успешно завершить начатое. Мы — слуги Божьи, и мы построим этот город заново! Вы не можете помочь нам в этом деле, так как никто из вашей семьи не жил здесь, в Иерусалиме. Вы не владеете этой землёй, у вас нет права здесь находиться!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но я сказал им в ответ: «Бог Небесный дарует нам успех в строительстве, за которое мы, слуги Его, принялись! Вашей же доли нет в Иерусалиме, нет у вас права на это, не будет и памяти о вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я дал им ответ и сказал им: Бог Небес, Он благопоспешит нам, и мы, Его рабы, станем строить, а вам нет части и права и памяти в Иерусалиме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда я дал им следующий ответ: »Бог неба, Он позволит, чтобы нам удалось это, и мы хотим, как слуги Его, взяться за строительство! А вы не будете иметь ни части, ни права, ни памяти в Иерусалиме!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я дал им ответ и сказал им: «Бог Небесный, Он благопоспешит нам, и мы, рабы Его, станем строить, а вам нет части, и права, и памяти в Иерусалиме».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отвечал им, говоря: «Бог Небесный даст нам успех. Мы, Его слуги, начнем отстраивать эту стену, но что до вас — нет у вас части в Иерусалиме, ни права на него, ни памяти в нем».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отвечал им, говоря: – Бог небесный даст нам успех. Мы, Его слуги, начнем отстраивать эту стену, но что до вас – нет у вас части в Иерусалиме, ни права на него, ни памяти в нем.
Russian Synodal 1876
Я дал им ответ и сказал им: Бог Небесный, Он благопоспешит нам, и мы, рабы Его, станем строить, а вам нет части и права и памяти в Иерусалиме.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отвечал им, говоря: - Всевышний, Который на небесах - вот Кто даст нам успех. Мы, Его слуги, начнём отстраивать эту стену, но что до вас - нет у вас части в Иерусалиме, и ни права на него, ни памяти в нём.