Nehemiah 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я пришёл к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь ещё послал со мной военачальников и всадников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда я отправился к начальникам этой земли, располагавшейся к западу от реки Евфрат, и передал им письма от царя. Артаксеркс также послал со мной военачальников и всадников.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я отправился к наместникам областей за Евфратом и передал им письма царя. Царь также отправил со мной всадников во главе с военачальниками.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я пришёл к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Царь же послал со мной воинских начальников со всадниками.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же я затем прибыл к наместникам на западной стороне Евфрата, то я передал им царские сопроводительные письма; царь же дал мне с собой военачальников войска и всадников для прикрытия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел я к заречным областеначальникам, и отдал им царские письма. Послал же со мной царь военачальников со всадниками.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я пришел к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь еще послал со мной военачальников и всадников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я пришел к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь еще послал со мной военачальников и всадников.
Russian Synodal 1876
И пришел я к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Послал же со мною царь воинских начальников со всадниками.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я пришёл к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь ещё послал со мной военачальников и всадников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я пошёл к начальникам этой земли, на западе от реки Евфрати дал им письма от царя. Царь также послал со мной военачальников и всадников.