Nehemiah 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Главный священнослужитель Элиашив и его собратья-священнослужители принялись отстраивать Овечьи ворота. Они посвятили эти ворота Аллаху и вставили в них двери; они освятили их до башни Сотни и от неё до башни Хананила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Первосвященник Елиашив и его братья, священники, восстановили Овечьи ворота. Они вставили двери ворот в стену. Эти священники строили стену Иерусалима до самой башни Сотни и башни Хананела. Затем они освятили эти ворота и часть стены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Первосвященник Эльяшив вместе с собратьями священниками отстроил тогда Овечьи ворота и стену вплоть до Сотенной башни и башни Хананэля. Они освятили ворота и навесили на столбы их створы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Елияшив, великий священник, и его братья священники встали и построили Овечьи ворота: они освятили их и вставили их двери, и от башни Меа освятили их до башни Хананела.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого первосвященник Элиазиб со своими сослуживцами, священниками, взялся за дело построить снова Овечьи ворота, и они посвятили их и поставили створки ворот, а затем повели строительство дальше, до башни Хаммея, которую они посвятили, и до башни Хананееля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И встал Елияшив, великий священник, и братья его, священники, и построили Овечьи ворота: они освятили их и вставили двери в них, и от башни Меа освятили их до башни Хананела.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Первосвященник Элиашив и его собратья-священники принялись отстраивать Овечьи ворота. Они освятили их и установили на место двери их; они освятили их до башни Сотни и от нее до башни Хананела.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Первосвященник Элиашив и его собратья священники принялись отстраивать Овечьи ворота. Они освятили их и установили на место двери их; они посвятили их до башни Сотни и от нее до башни Хананела.
Russian Synodal 1876
И встал Елияшив, великий священник, и братья его священники и построили Овечьи ворота: они освятили их и вставили двери их, и от башни Меа освятили их до башни Хананела.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Главный священнослужитель Элиашиб и его собратья-священнослужители принялись отстраивать Овечьи ворота. Они посвятили эти ворота Всевышнему и установили на место их двери; они освятили их до самой башни Сотни и до самой башни Хананила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Высший священник Елияшив и его братья, священники, восстановили Овечьи ворота. Они вставили двери ворот в стену. Эти священники строили Иерусалимскую стенудо самой башни Меа и до башни Хананэла. Затем они освятили те ворота и часть стены.