Nehemiah 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не снимай с них вины и не прощай грехи, которые они совершили перед Тобой. Они оскорбляли и запугивали строителей».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не прощай им вины, не предай забвению их грех пред Тобой: они бросали оскорбления в лицо строившим!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и не покрой их беззаконий, и их грех да не изгладится перед Твоим лицом, потому что они огорчили строящих!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А наши противники говорили: »Они ничего не заметят и ничего не увидят, пока мы не войдём посреди них и убьём их и так положим конец их строительству!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и не покрой беззаконий их, и грех их да не изгладится пред лицом Твоим, потому что они огорчили строящих!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
Russian Synodal 1876
А неприятели наши говорили: не узнают и не увидят, как [вдруг] мы войдем в средину их и перебьем их, и остановим дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не снимай с них вины и не прощай грехи, которые они совершили перед Тобой. Они оскорбляли строителей.