Nehemiah 4:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все вместе они сговорились пойти на Иерусалим войной и устроить в нём беспорядки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда все эти люди собрались вместе, они устроили заговор против Иерусалима. Они решили прийти и сразиться с городом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все вместе они сговорились воевать с Иерусалимом, чтобы помешать его восстановлению.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все вместе сговорились пойти войной на Иерусалим и разрушить его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При одном осмотре я выступил и сказал начальникам и главам и остальному народу: »Не бойтесь же их! Вспомните о Господе, великом и страшном Боге, и сражайтесь за ваших соплеменников, за ваших сыновей и дочерей, за ваших жён и дома!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сговорились все вместе пойти войной на Иерусалим и разрушить его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все вместе они сговорились пойти на Иерусалим войной и устроить в нем беспорядки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все вместе они сговорились пойти на Иерусалим войной и устроить в нем беспорядки.
Russian Synodal 1876
И осмотрел я, и стал, и сказал знатнейшим и начальствующим и прочему народу: не бойтесь их; помните Господа великого и страшного и сражайтесь за братьев своих, за сыновей своих и за дочерей своих, за жен своих и за домы свои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они все вместе сговорились пойти на Иерусалим войной и устроить в нём беспорядки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот все эти люди собрались вместеи устроили заговор против Иерусалима. Они собирались прийти и сразиться с городом.