Nehemiah 4:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но мы молились нашему Богу и выставляли против них стражу днём и ночью, чтобы отвратить эту угрозу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но мы молились нашему Богу. Мы поставили стражников на стены следить днём и ночью, чтобы быть готовыми к встрече с этими людьми.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы молились Богу нашему и днем и ночью выставляли против них стражу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И мы молились нашему Богу и ставили против них стражу днём и ночью, для спасения от них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же наши враги узнали, что это дело стало известно нам и Бог сорвал их план нападения, тогда мы все снова вернулись на стену, каждый к своей работе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И мы молились Богу нашему, и ставили против них стражу днем и ночью для спасения от них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но мы молились нашему Богу и выставляли против них стражу днем и ночью, чтобы отвратить эту угрозу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но мы молились нашему Богу и выставляли против них стражу днем и ночью, чтобы отвратить эту угрозу.
Russian Synodal 1876
Когда услышали неприятели наши, что нам известно [намерение] [их], тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но мы молились нашему Богу и выставляли против них стражу днём и ночью, чтобы отвратить эту угрозу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но мы молились нашему Богу. Мы поставили стражников на стены следить днём и ночью, чтобы мы были готовы к встрече с этими людьми".