Nehemiah 5:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В народе, среди мужчин и их жён, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Многие из бедных людей начали жаловаться на своих еврейских братьев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Среди иудеев и их жен поднялся вопль и ропот на собратьев.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделался большой ропот в народе и у его женщин на своих братьев Иудеев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И поднялось большое сетование людей из народа и их жён против их иудейских соплеменников.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих – [богатых] иудеев.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В народе, среди мужчин и их жен, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В народе, среди мужчин и их жен, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
Russian Synodal 1876
И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В народе, среди мужчин и их жён, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Многие из бедных людейначали жаловаться на своих еврейских братьев.