Nehemiah 5:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления — двенадцать лет (с 445 по 433 гг. до н. э.) — ни я, ни братья мои не брали довольствия, положенного наместнику.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К тому же, в течение всего времени, когда я был назначен начальником в Иудейской земле, ни я, ни мои братья не ели еду, которая предназначалась начальникам. Я был областным начальником Иудеи двенадцать лет, с двадцатого года до тридцать второго года царствования Артаксеркса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С того дня как царь назначил меня наместником Иудеи, с двадцатого по тридцать второй год правления царя Артаксеркса, — все двенадцать лет ни я, ни братья мои не получали того, что полагается наместнику.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Еще: с того дня, как я был назначен их областеначальником в земле Иудеи, от двадцатого года до тридцать второго года царя Артаксеркса, в продолжение двенадцати лет я и мои братья не ели областеначальнического хлеба.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кроме того, я и братья мои, с того дня, как царь поставил меня их наместником в земле Иуды, т.е. с 20-го до 32-го года правления царя Артаксеркса, то есть в течение двенадцати лет, не ставил требования на содержание наместника,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
К тому же: с того дня, как определен я был областеначальником их в земле иудейской, от двадцатого года до тридцать второго года царя Артаксеркса, в продолжение двенадцати лет я и братья мои не ели хлеба областеначальнического.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления — двенадцать лет — ни я, ни братья мои не ели пищи, предназначенной для наместника.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления – двенадцать лет – ни я, ни братья мои не ели пищи, предназначенной для наместника.
Russian Synodal 1876
Еще: с того дня, как определен я был областеначальником их в земле Иудейской, от двадцатого года до тридцать второго года царя Артаксеркса, в продолжение двенадцати лет я и братья мои не ели хлеба областеначальнического.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен их наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления - двенадцать лет - ни я, ни братья мои не ели пищи, предназначенной для наместника.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё: В течение всего времени, когда я был назначен начальником в земле Иудейской, ни я, ни мои братья не ели еды, которая предназначалась начальникам. Я был областным начальником Иудеи двенадцать лет, с двадцатого годадо тридцать второго года царствования Артаксеркса.