Nehemiah 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Обдумав, я обвинил знать и начальников. Я сказал им: — Вы берёте проценты со своих братьев! Из-за них я созвал большое собрание
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Успокоившись, я пошёл к богатым семьям и начальникам и сказал: «Вы заставляете свой народ платить вам проценты с денег, которые одалживаете им! Не делайте этого!» Затем я призвал всех собраться вместе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всё тщательно обдумав, я призвал к ответу знать и начальников, высказав им, что они наживаются на своих собратьях. Я созвал по этому поводу большое собрание
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моё сердце возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: вы берёте лихву со своих братьев. И я созвал против них большое собрание
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда я затем посоветовался с собой, тогда я сделал начальникам и главам упрёки, сказав им: »Ростовщичеством занимаетесь вы один против другого!« Затем я собрал большое народное собрание против них
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сердце мое возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: «Вы берете лихву с братьев своих».И созвал я против них большое собрание,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Обдумав, я обвинил знать и начальствующих. Я сказал им: «Вы берете проценты со своих братьев!» Из-за них я созвал большое собрание
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Обдумав, я обвинил знать и приближенных. Я сказал им: – Вы берете проценты со своих братьев! Из-за них я созвал большое собрание
Russian Synodal 1876
Сердце мое возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: вы берете лихву с братьев своих. И созвал я против них большое собрание
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Обдумав, я обвинил знать и вельмож. Я сказал им: - Вы берёте проценты со своих братьев! И я созвал большое собрание, чтобы разобраться с ними,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Успокоившись, я пошёл к богатым семьям и к начальниками сказал им: "Вы заставляете свой народ платить вам процентыс денег, которые одалживаете им!Не делайте этого!"Затем я призвал всех людей собраться вместе.