Nehemiah 6:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я послал ему ответ: «Нет никакой правды в том, что ты говоришь. Всё это ты выдумываешь сам».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но я послал Санаваллату следующий ответ: «Ничего такого, о чём ты говоришь, не происходит. Ты всё это сам придумал».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но я отвечал ему: «Ничего из того, о чем ты рассказываешь, не было, всё это твои выдумки».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чём ты говоришь; ты выдумал это своим умом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого я послал ему следующий ответ: »Ничто из всего, что ты утверждаешь, не произошло действительно, но ты сам лично выдумал это!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но я послал к нему сказать: «Ничего такого не было, о чем ты говоришь; ты выдумал это своим умом».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я послал ему ответ: «Нет никакой правды в том, что ты говоришь. Всё это ты выдумываешь сам».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я послал ему ответ: «Нет никакой правды в том, что ты говоришь. Все это ты выдумываешь сам».
Russian Synodal 1876
Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чем ты говоришь; ты выдумал это своим умом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я послал ему ответ: "Ничего из того, что ты говоришь, не происходит. Ты выдумываешь это сам".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но я послал Санаваллату следующий ответ:"Ничего такого, о чём ты говоришь, не происходит. Ты всё это сам придумал".