Nehemiah 8:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И весь народ разошёлся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем все люди пошли есть особую еду. Они делились едой и напитками и были очень счастливы во время празднования этого особого дня. Израильтяне радовались тому, что могли слышать Закон Божий и понимать его суть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И весь народ отправился праздновать, они ели и пили и громко ликовали, делясь с другими, ибо они поняли слова, что им были сказаны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И весь народ пошёл есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда весь народ пошёл, чтобы есть и пить и дать доли нуждающимся и праздновать большое торжество, ибо они поняли те слова, которые им возвестили. Празднование праздника кущей при постоянном чтении закона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим весельем, ибо поняли слова, которые сказали им.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И весь народ разошелся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И весь народ разошелся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.
Russian Synodal 1876
И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И весь народ разошёлся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем все люди пошли есть специальную еду. Они делились своей едой и напитками. Они были очень счастливы и праздновали этот особый день. Они наконец поняли уроки Господа, которые старались объяснить им учителя.