Nehemiah 8:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они нашли, что в Законе, который был дан Вечным через Мусу, написано, что во время праздника в седьмом месяце исраильтяне должны жить в шалашах,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Изучая книги, они нашли следующие указания в Законе, которые Господь дал народу через Моисея: «В седьмой месяц года народ Израиля должен пойти в Иерусалим отметить особый праздник. Все должны жить во временных укрытиях. Люди должны пройти по всем своим городам и Иерусалиму с такими словами: „Идите в горную страну и принесите ветви разных видов оливковых, миртовых, пальмовых и других тенистых деревьев. Из этих ветвей сделайте временные укрытия. Делайте так, как велит Закон”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И они обнаружили, что в Законе, заповеданном ГОСПОДОМ через Моисея, написано, что во время праздника в седьмом месяце года израильтяне должны жить в кущах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И нашли написанное в законе, который Господь дал через Моисея, чтобы народ Израиля в седьмом месяце, в праздник, жил в шалашах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И нашли они в законе, который Господь заповедал через Моисея, где написано, что израильтяне должны во время праздника, в седьмой месяц, жить в кущах
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И нашли написанное в законе, который Господь дал через Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах,
Russian Synodal 1876
И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они нашли, что в Законе, который был дан Вечным через Мусу, написано, что во время праздника в октябре исраилтяне должны жить в шалашах,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-15 Изучая книги, они нашли следующие указания в законе. Господь дал эти указания народу через Моисея:"В седьмой месяц годанарод Израиля должен пойти в Иерусалимотметить специальный праздник. Все должны жить во временных убежищах. Люди должны пройти по всем своим городам и Иерусалимуи говорить: “Идите в горную странуи принесите ветви разных видов оливковых деревьев. Принесите ветви миртовых деревьев, пальмовых деревьев и других тенистых деревьев. Из этих ветвей сделайте временные укрытия. Делайте, как говорит закон”".