Nehemiah 8:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Узайр вознёс хвалу Вечному, великому Богу, и весь народ, поднимая руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Вечного, склонившись лицом до земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ездра благословил Господа, Великого Бога, и все люди, подняв руки вверх, произнесли: «Аминь! Аминь!» Затем все израильтяне склонились лицом до самой земли и поклонились Господу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Эзра вознес хвалу ГОСПОДУ, Богу великому, и весь народ, воздев руки, ответил: «Аминь, да будет так», а потом все пали ниц на землю, поклоняясь ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ездра благословил великого Господа Бога. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх свои руки, – и поклонялись и повергались перед Господом лицом до земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Ездра прославил Господа, Бога великого, а весь народ ответил: »Аминь, Аминь!« с поднятыми руками; затем они поклонились и пали перед Господом ниц, обращённые лицом к земле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И благословил Ездра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал: «Аминь. Аминь», поднимая вверх руки свои; и поклонялись, и повергались пред Господом лицом до земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.
Russian Synodal 1876
И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, – и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Узайр восславил Вечного, великого Бога, и весь народ поднимая руки, ответил: - Аминь! Аминь! И они поклонились и почтили Вечного, склонившись лицом до земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ездра благословил Господа, Бога Великого. И все люди подняли руки вверх и сказали: "Аминь! Аминь!"Затем все люди низко склонились, лицом до самой земли, и поклонялись Господу.