Nehemiah 9:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и Ты врагам позволил захватить их, и принесли враги им много бед. Когда беда пришла, то наши предки к Тебе за помощью взывали, и в небесах Ты услышал их. Из милости Своей людей послал Ты, чтоб защитить их, и эти люди спасли их от врагов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Ты предал их в руки врагов, которые угнетали их, а они во время бедствий взывали к тебе, и Ты с небес слышал их и по великому Своему милосердию посылал им избавителей, чтобы те спасли их от руки угнетателей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ты отдал их в руки их врагов, которые теснили их. Но когда, в тесное для них время, они взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по Твоему великому милосердию, давал им спасителей, и они спасали их от рук их врагов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Ты отдал их во власть врагов их, так что они притесняли их. И когда они в беде их кричали к Тебе, то Ты слышал их с неба и воздвигал им, по великому милосердию Твоему, спасителей, которые спасали их из под власти притеснителей их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Ты отдал их в руки врагов их, которые теснили их. Но когда, в тесное для них время, они взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, давал им спасителей, и они спасали их от рук врагов их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
Russian Synodal 1876
И Ты отдал их в руки врагов их, которые теснили их. Но когда, в тесное для них время, они взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, давал им спасителей, и они спасали их от рук врагов их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Своему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и Ты врагам позволил захватить их, и принесли враги им много бед. Когда беда пришла, то наши предки к Тебе за помощью взывали. И в небесах Ты их услышал. Ты очень милостив, -людей послал Ты, чтоб спасти их, и эти люди спасли их от врагов.