Numbers 10:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Отчекань молотом две трубы из серебра, чтобы они созывали народ и оповещали о снятии станов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Сделай две трубы из чеканного серебра и используй их, чтобы созывать народ и оповещать станы, когда им трогаться в путь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сделай себе 2 серебряных трубы; сделай их чеканной работы и пусть они служат тебе для того, чтобы созывать общество и подавать знак для отправления стана.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
Russian Synodal 1876
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Сделай две трубы из кованного серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сделай молотом две чеканные трубы из серебра, чтобы они созывали народ и оповещали о снятии станов.