Numbers 11:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ стал звать на помощь Мусу; Муса помолился Вечному, и огонь угас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ воззвал к Моисею о помощи, и, когда он помолился Господу, огонь потух.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Люди возопили и бросились к Моисею. Воззвал Моисей к ГОСПОДУ — и погас огонь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ возопил к Моисею; и Моисей помолился Господу, и огонь утих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда возопил народ к Моисею, и он помолился Господу, и тогда огонь угас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ стал звать на помощь Моисея. Моисей помолился Господу, и огонь угас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ стал звать на помощь Моисея. Моисей помолился Господу, и огонь угас.
Russian Synodal 1876
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ стал звать на помощь Мусу, Муса помолился Вечному, и огонь угас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ воззвал к Моисею о помощи, и когда Моисей помолился Господу, огонь потух.