Numbers 11:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный ответил Мусе: — Разве рука Вечного коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли Моё обещание тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь ответил Моисею: «Разве силе Господа есть предел? Увидишь, Я сделаю всё, как сказал!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Разве коротка рука ГОСПОДНЯ? Ныне же увидишь, сбудется слово Мое или нет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал Моисею: разве рука Господня коротка? Ныне ты увидишь, сбудется ли Моё слово тебе, или нет?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь ответил Моисею: »Разве коротка рука Господня? Теперь ты увидишь, исполнится ли Моё слово или нет!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Моисею: «Разве рука Господа коротка? Ныне ты увидишь, сбудется ли слово Мое тебе или нет»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь ответил Моисею: — Разве рука Господа коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли Мое слово тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь ответил Моисею: – Разве рука Господа коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли тебе Мое слово.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь Моисею: разве рука Господня коротка? ныне ты увидишь, сбудется ли слово Мое тебе, или нет?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный ответил Мусе: - Разве рука Вечного коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли тебе Моё слово.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь ответил Моисею: "Разве силе Господней есть предел? Увидишь, Я сделаю всё, как сказал!"