Numbers 11:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иешуа, сын Нуна, который был помощником Мусы с юности, сказал: — Муса, господин мой, останови их!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус, сын Навина, с молодых лет помогавший Моисею, сказал ему: «Господин мой, Моисей! Запрети им!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Иисус Навин, служитель Моисея, один из самых близких ему молодых людей, вмешался: «Моисей, повелитель мой, останови их!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из его избранных, сказал: мой господин Моисей! Запрети им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда у Иисуса, сына Навина, который уже с юношеских лет был слугой Моисея, прорвались слова: »О, Моисей, господин мой, повели им прекратить!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В ответ на это Иисус, сын Навина, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: «Господин мой Моисей! Запрети им».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус, сын Навин, который был помощником Моисея с юности, сказал: — Моисей, господин мой, останови их!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус, сын Навин, который был помощником Моисея с юности, сказал: – Моисей, господин мой, останови их!
Russian Synodal 1876
В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иешуа, сын Нуна, который был помощником Мусы с юности, сказал: - Муса, мой господин, останови их!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус, сын Навина, с молодых лет помогавший Моисею, сказал ему: "Господин мой, Моисей! Запрети им!"